Die Legende der dänischen Meerjungfrau |
La leyenda de la sirena danesa |
|
|
Es wird erzählt, dass vor langer Zeit eine wunderschöne Meerjungfrau
in den Gewässern vor Kopenhagen lebte. Sie war fasziniert von den Menschen
und besonders von einem jungen Seemann, der oft mit seinem Schiff an der
Küste entlangsegelte. |
Se dice que hace mucho tiempo vivía una hermosa sirena
en las aguas frente a Copenhague. Estaba fascinada por los humanos y, en
especial, por un joven marinero que a menudo navegaba
con su barco cerca de la costa. |
|
|
Eines Tages hörte sie ihn von Liebe und Freiheit singen, und ihr Herz
wurde von dem Wunsch erfüllt, ein Teil seiner Welt zu sein. Doch sie wusste,
dass Meerjungfrauen und Menschen nicht zusammenleben konnten. Ihre Sehnsucht
wuchs so sehr, dass sie zur Meereshexe ging und
sie um Hilfe bat. |
Un día, lo escuchó cantar sobre el amor y la libertad, y su corazón se
llenó de deseo de ser parte de su mundo. Pero sabía que las sirenas y los
humanos no podían vivir juntos. Su anhelo creció
tanto que decidió acudir a la bruja del mar y
pedirle ayuda. |
|
|
Die Hexe versprach ihr Beine, aber unter einer schrecklichen Bedingung:
Sie würde ihre Stimme verlieren und niemals mehr sprechen können. Und wenn
der Seemann eine andere Frau heiratete, würde die Meerjungfrau sich in Meerschaum
auflösen. |
La bruja prometió darle piernas, pero con una condición terrible: perdería
su voz y nunca más podría hablar. Y si el marinero se casaba con otra mujer,
la sirena se convertiría en espuma del mar. |
|
|
Trotz des Risikos nahm sie das Angebot
an. Sie wurde an die Küste gespült,
wo der Seemann sie fand. Doch obwohl er ihre Schönheit
bewunderte, verliebte
er sich in eine Prinzessin. Die Meerjungfrau
hatte nun die Wahl: den Seemann mit einem magischen Dolch
zu töten, um selbst wieder ins Meer zurückkehren zu können – oder sich in
Schaum aufzulösen. |
A pesar del riesgo, aceptó el trato.
Fue arrastrada a la orilla,
donde el marinero la encontró. Aunque admiró
su belleza, él se enamoró
de una princesa. La sirena tenía ahora una opción: matar al marinero con
un puñal mágico para poder regresar al mar, o
convertirse en espuma para siempre. |
|
|
Aus Liebe entschied sie sich für das Opfer. Sie warf
den Dolch ins Wasser und verschwand
in den Wellen. Doch anstatt zu sterben, wurde ihr eine neue Existenz geschenkt
– sie stieg als Luftgeist in den Himmel auf und konnte eines Tages eine
unsterbliche Seele erlangen. |
Por amor, decidió sacrificarse. Arrojó
el puñal al agua y desapareció
entre las olas. Pero en lugar de morir, le fue concedida
una nueva existencia: se convirtió en un espíritu del aire y tuvo la oportunidad
de ganar un alma inmortal
algún día. |
|
|
Die Statue in Kopenhagen |
La estatua en Copenhague |
|
|
Die berühmte "Kleine Meerjungfrau"-Statue in Kopenhagen wurde 1913
vom Bildhauer Edvard Eriksen erschaffen. Sie
sitzt auf einem Felsen am Hafen und blickt sehnsüchtig aufs Meer hinaus
– als würde sie immer noch auf ihre verlorene
Liebe warten. |
La famosa estatua de "La Sirenita" en Copenhague fue creada
en 1913 por el escultor Edvard Eriksen. Sentada sobre una roca en el puerto,
mira con nostalgia hacia el mar, como si aún
esperara a su amor perdido. |
|
|
Die Geschichte ist eine der traurigsten, aber auch schönsten Legenden
Dänemarks – voller Sehnsucht,
Opferbereitschaft und unerfüllter
Liebe. |
Esta historia es una de las más tristes y hermosas de Dinamarca,
llena de anhelo, sacrificio
y amor no correspondido. |
Ich habe die Legende nicht vollständig auswendig gelernt, deshalb
werde ich morgen versuchen, sie auf Deutsch zu erzählen und sie gleich
ins Spanische zu übersetzen. So wird es besser. |
No he memorizado del todo la leyenda, así que mañana intentaré
contarla en alemán y traducirla al español enseguida. Esto
mejorará las cosas. |
segeln |
navegar, navegación |
sich opfern |
sacrificarse |
opfern |
sacrificio |
mutig |
arrojado / corajudo |
werfen |
tirar / arrojar |
gewährt, bewilligt, geben, billigen |
concedida |
tödlich |
mortalmente |
schaffen |
crear |
zu (nach, gegen) |
hacia |
gegenseitig |
correspondido / entre sí / mutuo |
|
|
|
LEYENDA-EL HOMBRE CAIMÁN (COLOMBIA) |
|
CUENTA LA LEYENDA - La Llorona |
erscheinen, auftreten |
aparecer |
schmerzhaft |
doloroso |
Gewasser |
cuerpos de agua |
bericht(en) |
informe |
am haufigsten |
mas recurrentes |
verzweifelt |
desesperado |
sie kamen |
ellos vinieron |
kam |
acudiò |
befriedigt |
satisfecho |
Befreiung |
liberación |
allein / einsam |
solitario |
einladen |
invitar |
vermeiden |
evitar |
senden und schicken |
enviar |
verhindern |
impedir / prevenir |
|
|
Na gut, einverstanden! |
bueno, de acuerdo! |
Gern / mit Vergnügen / mit großer Freude |
con mucho gusto |
Vielen Dank, sehr nett! |
Gracias, muy amable! |
Die Wahrheit ist, dass ich nicht glaube |
la verdad es que no creo |
Nun, es war mir ein Vergnügen! |
Bueno, ¡fue un placer! |
wie sage ich es dir? |
¿Cómo te (lo) digo/explico? |
war zufrieden |
fue satisfecho |
bestätigen |
afirmar/confirmar |
vergleichen |
comparar |
kommt |
viene |
erweitert |
amplia/expandido |
verschreiben |
prescribir |
zusammen |
juntos |
Haltung |
postura |
Verdauung |
digestivo/digestión |
ignorieren |
ignorar/obviando |
Inhalt |
contenido |
messen |
medir |
vorkurzem |
recientemente |
leichte Schmerzen |
dolor leve |
zurückgeben |
(de)volver |
umkehren |
revertir |