Die Legende der dänischen Meerjungfrau La leyenda de la sirena danesa
   
Es wird erzählt, dass vor langer Zeit eine wunderschöne Meerjungfrau in den Gewässern vor Kopenhagen lebte. Sie war fasziniert von den Menschen und besonders von einem jungen Seemann, der oft mit seinem Schiff an der Küste entlangsegelte. Se dice que hace mucho tiempo vivía una hermosa sirena en las aguas frente a Copenhague. Estaba fascinada por los humanos y, en especial, por un joven marinero que a menudo navegaba con su barco cerca de la costa.
   
Eines Tages hörte sie ihn von Liebe und Freiheit singen, und ihr Herz wurde von dem Wunsch erfüllt, ein Teil seiner Welt zu sein. Doch sie wusste, dass Meerjungfrauen und Menschen nicht zusammenleben konnten. Ihre Sehnsucht wuchs so sehr, dass sie zur Meereshexe ging und sie um Hilfe bat. Un día, lo escuchó cantar sobre el amor y la libertad, y su corazón se llenó de deseo de ser parte de su mundo. Pero sabía que las sirenas y los humanos no podían vivir juntos. Su anhelo creció tanto que decidió acudir a la bruja del mar y pedirle ayuda.
   
Die Hexe versprach ihr Beine, aber unter einer schrecklichen Bedingung: Sie würde ihre Stimme verlieren und niemals mehr sprechen können. Und wenn der Seemann eine andere Frau heiratete, würde die Meerjungfrau sich in Meerschaum auflösen. La bruja prometió darle piernas, pero con una condición terrible: perdería su voz y nunca más podría hablar. Y si el marinero se casaba con otra mujer, la sirena se convertiría en espuma del mar.
   
Trotz des Risikos nahm sie das Angebot an. Sie wurde an die Küste gespült, wo der Seemann sie fand. Doch obwohl er ihre Schönheit bewunderte, verliebte er sich in eine Prinzessin. Die Meerjungfrau hatte nun die Wahl: den Seemann mit einem magischen Dolch zu töten, um selbst wieder ins Meer zurückkehren zu können – oder sich in Schaum aufzulösen. A pesar del riesgo, aceptó el trato. Fue arrastrada a la orilla, donde el marinero la encontró. Aunque admiró su belleza, él se enamoró de una princesa. La sirena tenía ahora una opción: matar al marinero con un puñal mágico para poder regresar al mar, o convertirse en espuma para siempre.
   
Aus Liebe entschied sie sich für das Opfer. Sie warf den Dolch ins Wasser und verschwand in den Wellen. Doch anstatt zu sterben, wurde ihr eine neue Existenz geschenkt – sie stieg als Luftgeist in den Himmel auf und konnte eines Tages eine unsterbliche Seele erlangen. Por amor, decidió sacrificarse. Arrojó el puñal al agua y desapareció entre las olas. Pero en lugar de morir, le fue concedida una nueva existencia: se convirtió en un espíritu del aire y tuvo la oportunidad de ganar un alma inmortal algún día.
   
Die Statue in Kopenhagen La estatua en Copenhague
   
Die berühmte "Kleine Meerjungfrau"-Statue in Kopenhagen wurde 1913 vom Bildhauer Edvard Eriksen erschaffen. Sie sitzt auf einem Felsen am Hafen und blickt sehnsüchtig aufs Meer hinaus – als würde sie immer noch auf ihre verlorene Liebe warten. La famosa estatua de "La Sirenita" en Copenhague fue creada en 1913 por el escultor Edvard Eriksen. Sentada sobre una roca en el puerto, mira con nostalgia hacia el mar, como si aún esperara a su amor perdido.
   
Die Geschichte ist eine der traurigsten, aber auch schönsten Legenden Dänemarks – voller Sehnsucht, Opferbereitschaft und unerfüllter Liebe. Esta historia es una de las más tristes y hermosas de Dinamarca, llena de anhelo, sacrificio y amor no correspondido.

 Wortschatz - Vocabulario

Ich habe die Legende nicht vollständig auswendig gelernt, deshalb werde ich morgen versuchen, sie auf Deutsch zu erzählen und sie gleich ins Spanische zu übersetzen. So wird es besser. No he memorizado del todo la leyenda, así que mañana intentaré contarla en alemán y traducirla al español enseguida. Esto mejorará las cosas.
segeln navegar, navegación
sich opfern sacrificarse
opfern sacrificio
mutig arrojado / corajudo
werfen tirar / arrojar
gewährt, bewilligt, geben, billigen concedida
tödlich mortalmente
schaffen crear
zu (nach, gegen) hacia
gegenseitig correspondido / entre sí / mutuo
   
  LEYENDA-EL HOMBRE CAIMÁN (COLOMBIA)
  CUENTA LA LEYENDA - La Llorona
erscheinen, auftreten aparecer
schmerzhaft doloroso
Gewasser cuerpos de agua
bericht(en) informe
am haufigsten mas recurrentes
verzweifelt desesperado
sie kamen ellos vinieron
kam acudiò
befriedigt satisfecho
Befreiung liberación
allein / einsam solitario
einladen invitar
vermeiden evitar
senden und schicken enviar
verhindern impedir / prevenir
   
Na gut, einverstanden! bueno, de acuerdo!
Gern / mit Vergnügen / mit großer Freude con mucho gusto
Vielen Dank, sehr nett! Gracias, muy amable!
Die Wahrheit ist, dass ich nicht glaube la verdad es que no creo
Nun, es war mir ein Vergnügen! Bueno, ¡fue un placer!
wie sage ich es dir? ¿Cómo te (lo) digo/explico?
war zufrieden fue satisfecho
bestätigen afirmar/confirmar
vergleichen comparar
kommt viene
erweitert amplia/expandido
verschreiben prescribir
zusammen juntos
Haltung postura
Verdauung digestivo/digestión
ignorieren ignorar/obviando
Inhalt contenido
messen medir
vorkurzem recientemente
leichte Schmerzen dolor leve
zurückgeben (de)volver
umkehren revertir
stopwatch.de/tandem/